-

中秋节英语怎么说读音(中秋节英语怎么说的)

来源:小高教学网 作者:本站 时间:2023-05-16 05:02:01 阅读次数:0

近期不少网友都在问:中秋节英语怎么说读音(中秋节英语怎么说的),小编也是查阅很多资料,整理了一些相关方面的答案,大家可以参考一下。

【温馨提示】本文共有9408个字,预计阅读完需要24分钟,请仔细阅读哦!


目录:

「英语课」festival

1. 春节:Spring Festival


2. 元宵节:Lantern Festival


3. 清明节:Tomb-Sweeping Day


4. 端午节:Dragon Boat Festival


5. 七夕节:Chinese Saint Valentine's Day/Qixi Festival


6. 中秋节:Mid-Autumn (Moon)Festival


7. 重阳节:Double-ninth Day


8. 除夕:New Year's Eve




对话练习(conversations)


A:What's your favorite traditional festival?


B:My favorite festival is the Spring Festival.


A:What do you usually do during the Spring Festival?


B:I usually visit my relatives and watch dragon dance.


中秋节英文介绍及祝福语

“中秋节”的英语名称是 Mid-Autumn Festival。


每年农历八月十五日,中国人都会庆祝中秋节这一传统节日。Every year,Chinese people celebrate the traditional Mid-Autumn Festival on the 15th day of the eighth month in the Chinese lunar calendar. 中秋节我国民间有家家吃月饼的习俗。美味可口的月饼象征合家团圆、欢聚。It‘s traditional to eat moon cakes for the Mid-Autumn Festival. These yummy treats symbolise reunion and happiness. 如今,中秋节已被列为国家法定节假日。很多人会借中秋小长假探访亲朋好友。Nowadays, Mid-Autumn Festival is listed as an official holiday in China. Many people use this ‘mini-holiday’ to visit family and friends.


常用词汇:moon 月亮Autumn 秋季moon cake月饼reunion 团聚Mid-Autumn Festival 中秋节the Chinese lunar calendar 中国农历official holiday 法定假日Happy Mid-Autumn Festival! 中秋节快乐!


中秋节暖意满满的英文祝福语 :


1、The roundest moon can be seen in the autumn. It is time for reunions. I wish you a happy Mid-Autumn Day and a wonderful life.月到中秋分外明,又是一年团圆日,祝你节日愉快,身体安康。


2、Sweet Moon cakes will be served with my blessings. Wish you a successful life and a bright future.


送上香甜的月饼,连同一颗祝福的心,愿你过的每一天都象十五的月亮一样成功 !


3、Although I am not around you at this moment, my blessings and wishes will always be around you. Take care, my friend.虽然你我不能相聚,但我的思念和祝福伴随你走每一段路。我的朋友,保重!


4、An inter-mining Mingyue for your viewing, weave a cool autumn you covered, as appropriate pieces of glass Moon Palace drunken your heart, and do a blessing Zhong Yuan your dreams.


采一轮松间明月供你观赏,织一件秋日的凉爽为你披上,斟一杯月宫的琼浆醉你心上,做一份仲秋的祝福圆你梦乡。


5、Sound blessing for me to breeze transmission, whereas caring for the occasional water I placed, although not often rode together, but it always about you.


声声祝福请微风替我传送,缕缕关怀托流水替我寄予,虽然忙忙碌碌无法常相聚,但却时时刻刻把你惦记。


当国庆遇到中秋,英文可以这么说

国庆和中秋节马上就要到了!


2020尽管困难重重,


但终于我们可以给自己放个假了。



Coincide

今年的国庆节 National Day 和中秋节 Mid-Autumn Festival 恰好赶在了一天。


  • National Day meets Mid-Autumn Festival this year!

双节的巧合我们可以这么说:


  • Happen at the same time:同时发生

需要注意,如果说“同一天”,介词要用 on 才对,on the same day,而 at 是加上具体时间 time 的介词。


  • Coincide with each other:两者重合
  • They coincide this year. 他们今年重合了。



8-day break

今年刚好是8天的长假连在一起,这个数字也是很吉利了!提到数字,Adam 说一定要 hammer home 再三强调一下这里的用法,加在名词前面的数字,要有个小横杠做间隔,而且名词不要变成复数:


  • 8-day break:8天的假期
  • one-week break:一周的休息

我们都想借这个机会好好庆祝一下这个 well-deserved 应得的、来之不易的假期, we've been through a lot this year 这一年我们过的太难了……




Sleep in
  • How do you celebrate? 你要怎么庆祝?
  • How do you handle all the fun and festivities? 你要怎么度过玩乐时光和佳节呢?

平时工作特别忙的朋友肯定要抓住这个机会好好补觉了,不光朝九晚五,还有加不完的班,真是太辛苦了!这些词就送给你们:


  • Sleep in:睡懒觉
  • Catch up on sleep:补充睡眠
  • Get some rest:好好休息
  • Take it easy:放轻松

稍有不同的是这个用法:


  • Rest up:充分休息(一般为要第二天做准备所以早点休息)



Travel

高铁、机票在节前又开始了一票难求的状态,不过为了安全,很多学校和公司出于对所有人的健康考虑建议不要出本地,其实玩转当地也是个不错的选择!


  • Not travelling far, just around Beijing/Shanghai. 不去远游,就在北京/上海周边玩玩。

或者用一个简单的词,这个词是我们的老朋友了:


  • Staycation:宅家假

很久没和亲人团聚了,正逢中秋团圆之日,不如踏上回家的路:


  • Visit family and friends:拜访亲友

回家的时候一定要带上月饼,这可是 indispensable 不可或缺的一部分。就连维基百科也给“月饼” mooncakes 有个专门的词条来介绍我们的传统食物。


上一期节目我们讲了“消费券”,黄金周一定少不了买买买!


  • Use some shopping coupons/vouchers:使用消费券



First responders

在这个 patriotic 爱国的和 festive 欢乐的氛围里,我们不要忘记今年是抗疫的医护工


  • Thank all the first responders, essential workers who made it possible for us to enjoy this holiday season!
  • First responders:急救人员
  • Essential workers:必要的工作人员

不要让医护人员的努力白费,出门一定记得做好防护佩戴口罩,安心出游,度过愉快的节日!我们国庆后见!




你的国庆 中秋有什么打算呢?


你有出行计划吗?


欢迎来留言和我们分享!


中秋佳节|中秋节的四种英文说法,你都知道吗?

(转载请注明出处:春喜外语外教一对一少儿外教一对一在线英语培训)



中秋节是流行于中国众多民族与汉字文化圈诸国的传统文化节日,时在农历八月十五;因其恰值三秋之半,故名,也有些地方将中秋节定在八月十六。


中秋节自古便有祭月、赏月、拜月、吃月饼、赏桂花、饮桂花酒等习俗,流传至今,经久不息。中秋节以月之圆兆人之团圆,为寄托思念故乡,思念亲人之情,祈盼丰收、幸福,成为丰富多彩、弥足珍贵的文化遗产。中秋节与端午节、春节、清明节并称为中国四大传统节日。


提起中秋节,大家都知道它是一个象征着一家团圆的节日, 其实中秋节最早是一个庆祝丰收的节日。后来,月宫里美丽的仙女嫦娥的神话故事赋予了它神话色彩和团圆的寓意。在近现代,已经有很多中国的节日都被外国人熟知,中秋节也是其中之一。在外国人眼中,中秋节有四种英文说法。下面小编分别将这四种说法分享一下,供大家参考学习。


1.中秋节英文- The Mid-autumn festival


这是直接按照中秋节逐字翻译过来的,“中”翻译为middle,“秋”翻译为autumn,“节”翻译festival或者day,所以最后就变成了Mid-Autumn Festival、Mid-Autumn Day、The Mid-Autumn Festival。这三个中比较正式的是The Mid-Autumn Festival,如果想要使用比较正式的表达方式,一定要记得使用定冠词“the”。


2. 中秋节英文- Moon Festival


中秋节的一项主要活动就是赏月了,在我国自古以来就有赏月的习俗,《礼记》中就有过记载“秋暮夕月”,即祭拜月神。到了周代,更是要每逢中秋都要举行迎寒和祭月。在唐代,中秋赏月、玩月颇为盛行,很多关于赏月的诗句就此兴起了,如“花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。”。在宋代,中秋赏月之风更盛,它是世俗欢愉的节日,通常是不眠之夜,夜市通宵营业,玩月游人,达旦不绝。明清以后,中秋节赏月风俗依旧,许多地方形成了烧斗香、树中秋、点塔灯、放天灯、走月亮、舞火龙等特殊风俗。所以根据这项赏月的活动,外国人又称中秋节为月亮节,即Moon Festival.


3.中秋节英文- Mooncake Festival


Mooncake Festival,这个中秋节的英文说法,也是


4. 中秋节英文- Zhongqiu Festival


对于这种英文写法,则带有点中国风味,Zhongqiu为中秋的汉字拼音,后面加上节日的英文翻译,合起来便是Zhongqiu Festival。类似这种中国风味的翻译还有很多,如kung fu(功夫),taiji(太极)等。



最后嘞,希望所有在外的大家都会在这个时候回到家,哪怕多忙,都要和家人团聚,回家看看。两句经典的苏轼的词英译版送给大家,祝大家,中秋节快乐~别忘了和家人一起吃月饼哦~


When will the moon be clear and bright?


明月几时有?


With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky.


把酒问青天。


Human beings may be sorrowful or joyful, part or reunite. The moon may be dim or bright, wax or wane.


人有悲欢离合,月有阴晴圆缺。


This has been going on since the beginning of time.此事古难全 May we all be blessed with longevity, though we fall apart, we are still to be able to share the beauty of the moon together.


但愿人长久,千里共婵娟。


英文话中秋——Traditions of Mid-Autumn Festival——中秋节的传统

英文话中秋Traditions of Mid-Autumn Festival中秋节的传统

原创内容不易,我还有很多不足之处,请您多多鼓励支持。


也欢迎您微信关注有声英文公众号WendyEnglishTimes,免费收听本期音频及往期新闻,体育及娱乐内容。




本期音频:英文话中秋---Traditions of Mid-Autumn Festival---中秋节的传统


The Mid-Autumn Festival is also called the moon festival. It traditionally falls on the 15th day of the eighth month of the Chinese lunar calendar.


中秋节也被称为月亮节。传统上是在中国农历的八月十五日。




In China, it's a reunion time for families. It is the second most important festival in China after Chinese New Year. People celebrate it by gathering for dinners, worshiping and appreciating the moon, lighting paper lanterns, and eating mooncakes.


在中国,这是家人团聚的时刻。它是中国仅次于春节的第二大重要节日。人们以聚餐、拜月赏月、点纸灯笼、吃月饼的方式来庆祝它。




Appreciating the Moon 赏月


The full moon is the symbol of family reunions in Chinese culture.


Chinese people usually set a table outside their houses and sit together to admire the full moon while enjoying tasty mooncakes. Parents with little kids often tell the legend of Chang'e Flying to the Moon. As a game, kids try their best to find the shape of Chang'e on the moon.


在中国文化中,满月是家庭团聚的象征。
中国人通常在房子外面摆一张桌子,坐在一起欣赏满月,享受美味的月饼。带着小孩的父母经常给孩子们讲嫦娥奔月的传说。作为一个游戏,孩子们会努力在月亮上寻找嫦娥的形状。




Worshiping the Moon 敬拜月亮


According to the legend of Mid-Autumn Festival, a fairy named Chang’e lives on the moon with a cute rabbit. On the night of the Moon Festival, people set a table under the moon with mooncakes, snacks, fruits, and a pair of candles lit on it. Some believe that by worshiping the moon, Chang’e (the moon goddess) may fulfill their wishes.


根据中秋节的传说,一位名叫嫦娥的仙女和一只可爱的兔子住在月亮上。在中秋节的晚上,人们在月亮下摆上一张桌子,摆上月饼、点心、水果,并在上面放上点燃的一对蜡烛。一些人相信,通过敬拜月亮,嫦娥(月亮女神)可以实现他们的愿望。




Making Colorful Lanterns 制作色彩缤纷的灯笼


This is children's favorite activity. Mid-Autumn lanterns have many shapes and can resemble animals, plants, or flowers. The lanterns are hung in trees or on houses, creating beautiful scenes at night.


这是孩子们最喜欢的活动。中秋节的灯笼有很多形状,有的像动物、有的像植物,有的像花朵。灯笼被挂在树上或房子上,在夜晚创造出美丽的景色。


Some Chinese people write good wishes on the lanterns for health, harvests, marriage, love, education, etc. In some countryside areas, local people light lanterns that fly up into the sky or make lanterns that float on rivers and release them like prayers of dreams coming true.


一些中国人在灯笼上写下美好的祝愿,如健康、丰收、婚姻、爱情、教育等。在一些农村地区,当地人点燃灯笼飞上天空或让灯笼漂浮在河上,灯笼的放飞,就仿佛他们的梦想也能成真。




Eating Mooncakes 吃月饼


Making and sharing mooncakes is one of the hallmark traditions of this festival. In Chinese culture, a round shape symbolizes completeness and reunion. Thus, the sharing and eating of round mooncakes among family members during the week of the festival signifies the completeness and unity of families.


制作和分享月饼是这个节日的标志性传统之一。在中国文化中,圆形象征着圆满和团圆。因此,在节日的一周里,家庭成员分享月饼象征着家庭的完满和团结。




Now that you have learned the traditions of this Festival, I hope you could benefit from it and wish you a happy Mid-Autumn Festival with your family!


现在你已经了解了这个节日的传统,我希望你能从中受益,并祝你和你的家人中秋节快乐!


本期音频:英文话中秋---Traditions of Mid-Autumn Festival---中秋节的传统




原创内容不易,我还有很多不足之处,请您多多鼓励支持。


也欢迎您微信关注有声英文公众号WendyEnglishTimes,免费收听本期音频及往期新闻,体育及娱乐内容。


英文话中秋Traditions of Mid-Autumn Festival中秋节的传统

原创内容不易,我还有很多不足之处,请您多多鼓励支持。


也欢迎您微信关注有声英文公众号WendyEnglishTimes,免费收听本期音频及往期新闻,体育及娱乐内容。




本期音频:英文话中秋---Traditions of Mid-Autumn Festival---中秋节的传统


The Mid-Autumn Festival is also called the moon festival. It traditionally falls on the 15th day of the eighth month of the Chinese lunar calendar.


中秋节也被称为月亮节。传统上是在中国农历的八月十五日。




In China, it's a reunion time for families. It is the second most important festival in China after Chinese New Year. People celebrate it by gathering for dinners, worshiping and appreciating the moon, lighting paper lanterns, and eating mooncakes.


在中国,这是家人团聚的时刻。它是中国仅次于春节的第二大重要节日。人们以聚餐、拜月赏月、点纸灯笼、吃月饼的方式来庆祝它。




Appreciating the Moon 赏月


The full moon is the symbol of family reunions in Chinese culture.


Chinese people usually set a table outside their houses and sit together to admire the full moon while enjoying tasty mooncakes. Parents with little kids often tell the legend of Chang'e Flying to the Moon. As a game, kids try their best to find the shape of Chang'e on the moon.


在中国文化中,满月是家庭团聚的象征。
中国人通常在房子外面摆一张桌子,坐在一起欣赏满月,享受美味的月饼。带着小孩的父母经常给孩子们讲嫦娥奔月的传说。作为一个游戏,孩子们会努力在月亮上寻找嫦娥的形状。




Worshiping the Moon 敬拜月亮


According to the legend of Mid-Autumn Festival, a fairy named Chang’e lives on the moon with a cute rabbit. On the night of the Moon Festival, people set a table under the moon with mooncakes, snacks, fruits, and a pair of candles lit on it. Some believe that by worshiping the moon, Chang’e (the moon goddess) may fulfill their wishes.


根据中秋节的传说,一位名叫嫦娥的仙女和一只可爱的兔子住在月亮上。在中秋节的晚上,人们在月亮下摆上一张桌子,摆上月饼、点心、水果,并在上面放上点燃的一对蜡烛。一些人相信,通过敬拜月亮,嫦娥(月亮女神)可以实现他们的愿望。




Making Colorful Lanterns 制作色彩缤纷的灯笼


This is children's favorite activity. Mid-Autumn lanterns have many shapes and can resemble animals, plants, or flowers. The lanterns are hung in trees or on houses, creating beautiful scenes at night.


这是孩子们最喜欢的活动。中秋节的灯笼有很多形状,有的像动物、有的像植物,有的像花朵。灯笼被挂在树上或房子上,在夜晚创造出美丽的景色。


Some Chinese people write good wishes on the lanterns for health, harvests, marriage, love, education, etc. In some countryside areas, local people light lanterns that fly up into the sky or make lanterns that float on rivers and release them like prayers of dreams coming true.


一些中国人在灯笼上写下美好的祝愿,如健康、丰收、婚姻、爱情、教育等。在一些农村地区,当地人点燃灯笼飞上天空或让灯笼漂浮在河上,灯笼的放飞,就仿佛他们的梦想也能成真。




Eating Mooncakes 吃月饼


Making and sharing mooncakes is one of the hallmark traditions of this festival. In Chinese culture, a round shape symbolizes completeness and reunion. Thus, the sharing and eating of round mooncakes among family members during the week of the festival signifies the completeness and unity of families.


制作和分享月饼是这个节日的标志性传统之一。在中国文化中,圆形象征着圆满和团圆。因此,在节日的一周里,家庭成员分享月饼象征着家庭的完满和团结。




Now that you have learned the traditions of this Festival, I hope you could benefit from it and wish you a happy Mid-Autumn Festival with your family!


现在你已经了解了这个节日的传统,我希望你能从中受益,并祝你和你的家人中秋节快乐!


本期音频:英文话中秋---Traditions of Mid-Autumn Festival---中秋节的传统




原创内容不易,我还有很多不足之处,请您多多鼓励支持。


也欢迎您微信关注有声英文公众号WendyEnglishTimes,免费收听本期音频及往期新闻,体育及娱乐内容。


:
【本文标题和链接】中秋节英语怎么说读音(中秋节英语怎么说的) http://www.hzhe123.cn//n/151202.html 页面最新缓存时间: 2024年09月13日 星期五